Month: March 2017

Shih-yin at once stood up. “Pray excuse my rudeness

Shih-yin at once stood up. “Pray excuse my rudeness,” he remarked apologetically, “but do sit down; I shall shortly rejoin you, and enjoy the pleasure

 

of your society.” “My dear Sir,” answered Yü-ts’un, as he got up, also in a conceding way, “suit your own convenience. I’ve often had the honour of being

your guest, and what will it matter if I wait a little?” While these apologies were yet being spoken, Shih-yin had already walked out into the front parlour. During his

absence, Yü-ts’un occupied himself in turning over the pages of some poetical work to dispel ennui, when suddenly he heard, outside the window, a woman’s

cough. Yü-ts’un hurriedly got up and looked out. He saw at a glance that it was a servant girl engaged in picking flowers. Her deportment was out of the common;

her eyes so bright, her eyebrows so well defined. Though not a perfect beauty, she possessed nevertheless charms sufficient to arouse the feelings. Yü-ts’un

unwittingly gazed at her with fixed eye. This waiting-maid, belonging to the Chen family, had done picking flowers, and was on the point of going in, when she of a sudden raised her eyes and became aware of the presence of some person

inside the window, whose head-gear consisted of a turban in tatters, while his clothes were the worse for wear. But in spite of his poverty, he was naturally

endowed with a round waist, a broad back, a fat face, a square mouth; added to this, his eyebrows were swordlike, his eyes resembled stars, his nose was straight, his cheeks square.

This servant girl turned away in a hurry and made her escape.

“This man so burly and strong,” she communed within herself, “yet at the same time got up in such poor attire, must, I expect, be no one else than the man,

whose name is Chia Yü-ts’un or such like, time after time referred to by my

master, and to whom he has repeatedly wished to give a helping hand, but has failed to find a favourable opportunity. And as related to our family there is no

connexion or friend in such straits, I feel certain it cannot be any other person than he. Strange to say, my master has further remarked that this man will, for a certainty, not always continue in such a state of destitution.”

As she indulged in this train of thought, she could not restrain herself from turning her head round once or twice.

When Yü-ts’un perceived that she had looked back, he readily interpreted it as a sign that in her heart her thoughts had been of him, and he was frantic with irrepressible joy.

“This girl,” he mused, “is, no doubt, keen-eyed and eminently shrewd, and one in this world who has seen through me.”

The servant youth, after a short time, came into the room; and when Yü-ts’un made inquiries and found

out from him that the guests in the front

parlour had been detained to dinner,

he could not very well wait any longer,

and promptly walked away down a side passage and out of a back door.

shlfcm.com

What characters may I ask,” it consequently inquired

The stone listened with intense delight.

“What characters may I ask,” it consequently inquired, “will you inscribe? and what place will I be taken to? pray, pray explain to me in lucid terms.” “You mustn’t be inquisitive,” the bonze replied, with a smile,

“in days to come you’ll certainly understand everything.” Having concluded these words, he forthwith put the stone in his sleeve, and proceeded leisurely on his journey, in company with the Taoist priest. Whither,

however, he took the stone, is not divulged. Nor can it be known how many centuries and ages elapsed, before a Taoist priest, K’ung K’ung by name, passed, during his researches after the eternal reason and

his quest after immortality, by these Ta Huang Hills, Wu Ch’i cave and Ch’ing Keng Peak. Suddenly perceiving a large block of stone, on the surface of which the traces of characters giving, in a connected form,

the various incidents of its fate, could be clearly deciphered, K’ung K’ung examined them from first to last. They, in fact, explained how that this block of worthless stone had originally been devoid of the

properties essential for the repairs to the heavens, how it would be transmuted into human form and introduced by Mang Mang the High Lord, and Miao Miao, the Divine, into the world of mortals, and how it would

be led over the other bank (across the San Sara). On the surface, the record of the spot where it would fall, the place of its birth,

as well as various family trifles and trivial love affairs of young ladies, verses, odes,

speeches and enigmas was still complete; but the name of the dynasty and the year of the reign were obliterated, and could not be ascertained.

On the obverse, were also the following enigmatical verses:

Lacking in virtues meet the azure skies to mend,

In vain the mortal world full many a year I wend,

Of a former and after life these facts that be,

Who will for a tradition strange record for me?

K’ung K’ung, the Taoist,

having pondered over these lines

for a while, became aware that this

stone had a history of some kind.

shlfao.com

Recent Posts

Archives

Categories

Meta

GiottoPress by Enrique Chavez